This Is Not Miami

Literature by Fernanda Melchor

Translated from the Spanish by Sophie Hughes

Set in and around the Mexican city of Veracruz, This Is Not Miami delivers a series of devastating stories—spiraling from real events—that bleed together reportage and the author’s rich and rigorous imagination. These narrative nonfiction pieces probe deeply into the motivations of murderers and misfits, into their desires and circumstances, forcing us to understand them—and even empathize—despite our wish to simply label them monsters. As in her hugely acclaimed novels Hurricane Season and Paradais, Fernanda Melchor’s masterful stories show how the violent and shocking aberrations that make the headlines are only the surface ruptures of a society on the brink of chaos.…
More Information

Paradais

Fiction by Fernanda Melchor

Translated from the Spanish by Sophie Hughes

Inside a luxury housing complex, two misfit teenagers sneak around and get drunk. Franco, lonely, overweight, and addicted to porn, obsessively fantasizes about seducing his neighbor—an attractive married woman and mother—while Polo dreams about quitting his awful job as the gated community’s gardener and fleeing his overbearing mother and their narco-controlled village. Faced with the impossibility of getting what they think they deserves, Franco and Polo hatch a mindless and macabre scheme.…
More Information

Hurricane Season

Fiction by Fernanda Melchor

Translated by Sophie Hughes

The Witch is dead. And the discovery of her corpse—by a group of children playing near the irrigation canals—propels the whole village into an investigation of how and why this murder occurred. Rumors and suspicions spread. As the novel unfolds in a dazzling linguistic torrent, with each unreliable narrator lingering details, new acts of depravity or brutality, Melchor extracts some tiny shred of humanity from these characters that most would write off as utterly irredeemable, forming a lasting portrait of a damned Mexican village.…
More Information

Mac's Problem

Fiction by Enrique Vila-Matas

Translated from the Spanish by Sophie Hughes Margaret Jull Costa

Mac is currently unemployed and lives on his wife’s earnings. An avid reader, he decides at the age of sixty to keep a diary. Mac’s wife, a dyslexic, thinks he is simply wasting his time and risking sliding further into depression—but Mac persists, and is determined that this diary won’t turn into a novel. However, one day, he has a chance encounter with a neighbor, a successful author of a collection of enigmatic, willfully obscure stories.…
More Information

The Hole

Fiction by José Revueltas

Translated from the Spanish by Sophie Hughes Amanda Hopkinson

With a contribution by Álvaro Enrigue

Set in a Mexican prison in the late 1960s, The Hole follows three inmates as they attempt to sneak in drugs under the noses of their ape-like guards. Desperate to secure their next fix, they hatch a plan that involves convincing one of their mothers to bring the drugs into the prison. But everything about their plot is doomed from the beginning, doomed to end in violence … Unfolding in a single paragraph, The Hole is a verbal torrent, a prison inside a prison, and an ominous parable about deformed and wretched institutions creating even more deformed and wretched individuals.…
More Information
< Amanda Hopkinson Audrey Harris >