Stefan Tobler

Stefan Tobler is a translator from Portuguese and German.

Stefan Tobler

Born in Belém, Brazil, Stefan Tobler is the publisher of And Other Stories and, whenever time permits, a translator from Portuguese and German. His translation of Arno Geiger’s The Old King in His Exile was shortlisted for both the Helen and Kurt Wolff Prize and Schlegel-Tieck Prize, and his other translations include the Oxford-Weidenfeld Translation Prize-shortlisted Água Viva by Clarice Lispector and the Man Booker International Prize finalist A Cup of Rage by Raduan Nassar.

cover image of the book An Apprenticeship or The Book of Pleasures

An Apprenticeship or The Book of Pleasures

by Clarice Lispector

Translated by Stefan Tobler

Edited by Benjamin Moser

Lóri, a primary school teacher, is isolated and nervous, comfortable with children but unable to connect to adults. When she meets Ulisses, a professor of philosophy, an opportunity opens: a chance to escape the shipwreck of introspection and embrace the love, including the sexual love, of a man. Her attempt, as Sheila Heti writes in her afterword, is not only “to love and to be loved,” but also “to be worthy of life itself.”

Published in 1968, An Apprenticeship is Clarice Lispector’s attempt to reinvent herself following the exhausting effort of her metaphysical masterpiece The Passion According to G. H. Here, in this unconventional love story, she explores the ways in which people try to bridge the gaps between them, and the result, unusual in her work, surprised many readers and became a bestseller.

Some appreciated its accessibility; others denounced it as sexist or superficial. To both admirers and critics, the olympian Clarice gave a typically elliptical answer: “I humanized myself,” she said. “The book reflects that.”

More Information
cover image of the book A Cup of Rage

A Cup of Rage

by Raduan Nassar

Translated by Stefan Tobler

A pair of lovers—a young female journalist and an older man who owns an isolated farm in Brazil—spend the night together. The next day they proceed to destroy each other.

Amid vitriolic insults and scorching cruelty, their sexual adventure turns into a savage power game between two warring egos. This intense, erotic masterpiece—written by one of Brazil’s most highly regarded modernists—explores alienation, arrogance, machismo meltdown, the desire to dominate, and the wish to be dominated.

More Information
cover image of the book Água Viva

Água Viva

by Clarice Lispector

Translated by Stefan Tobler

Edited by Benjamin Moser

A meditation on the nature of life and time, Água Viva (1973) shows Lispector discovering a new means of writing about herself, more deeply transforming her individual experience into a universal poetry. In a body of work as emotionally powerful, formally innovative, and philosophically profound as Clarice Lispector’s, Água Viva stands out as a particular triumph.

More Information
Scroll to Top of Page