Ivan Eubanks

Ivan Eubanks

The literary translator Ivan Eubanks is the editor of the Pushkin Review and Director of UCCI TV. He has a PhD in Slavic Languages from Princeton University.

Songs of Mihyar the Damascene

Poetry by Adonis

Translated by Kareem James Abu-Zeid Ivan Eubanks

With a contribution by Robyn Creswell

Written in the early 1960s, Songs of Mihyar the Damascene is widely considered to be the apex of the modernist poetry movement in the Arab world, a radical departure from the rigid formal structures that had dominated Arabic poetry until the 1950s. Drawing not only on Western influences, such as T.S. Eliot and Nietzsche, but on the deep tradition and history of Arabic poetry, Adonis accomplished a masterful and unprecedented transformation of the forms and themes of Arabic poetry, initiating a profound revaluation of cultural and poetic traditions.…
More Information
< Kaouther Adimi Fernanda Melchor >