Ralph McCarthy

Translator

Ralph McCarthy

Ralph McCarthy has lived in Japan for almost two decades. He is the translator of two collections of stories by Osamu Dazai, “Self Portraits” and “Blue Bamboo,” and of Ryu Murakami’s novel 69.

cover image of the book No One Knows

No One Knows

by Osamu Dazai

Translated by Ralph McCarthy

No one really understands how we suffer. One day, when we’re adults, we may come to recall this suffering, this misery, as silly and laughable, but how are we to get through the long, hateful period until then? No one bothers to teach us that.

Osamu Dazai was a master raconteur who plumbed—in an addictive, easy style—the absurd complexities of life in a society whose expectations cannot be met without sacrificing one's individual ideals on the altar of conformity. The gravitational pull of his prose is on full display in these stories. In “Lantern,” a young woman, in love with a well-born but impoverished student, shoplifts a bathing suit for him—and ends up in the local newspaper indicted as a crazed, degenerate communist. In “Chiyojo,” a high-school girl shows early promise as a writer, but as her uncle and mother relentlessly push her to pursue a literary career, she must ask herself: Is this what I really want? Or am I a proxy for their own frustrated ambitions? In “Shame,” a young reader writes a fan letter to a writer she admires, only to find out, upon visiting him, that he’s a bourgeois sophisticate nothing like the desperate rebels he portrays, and decides (in true Dazai style): “Novelists are human trash. No, they’re worse than that; they’re demons … They write nothing but lies.”

This collection of 14 tales—a half-dozen of which have never before appeared in English—is based on a Japanese collection of “soliloquies by female narrators,” as Dazai described them. No One Knows includes the quietly brilliant long story “Schoolgirl” and shows the fiction of this 20th-century genius in a fresh light.

More Information
cover image of the book Self-Portraits: Stories

Self-Portraits: Stories

by Osamu Dazai

Translated by Ralph McCarthy

“Art dies the moment it acquires authority.” So said Japan’s quintessential rebel writer Osamu Dazai, who, disgusted with the hypocrisy of every kind of establishment, from the nation’s obsolete aristocracy to its posturing, warmongering generals, went his own way, even when that meant his death—and the death of others. Faced with pressure to conform, he declared his individuality to the world—in all its self-involved, self-conscious, and self-hating glory. “Art,” he wrote, “is ‘I.’”

In these short stories, collected and translated by Ralph McCarthy, we can see just how closely Dazai’s life mirrored his art, and vice versa, as the writer/narrator falls from grace, rises to fame, and falls again. Addiction, debt, shame, and despair dogged Dazai until his self-inflicted death, and yet despite all the lies and deception he resorted to in life, there is an almost fanatical honesty to his writing. And that has made him a hero to generations of readers who see laid bare, in his works, the painful, impossible contradictions inherent in the universal commandment of social life—fit in and do as you are told—as well as the possibility, however desperate, of defiance. Long out of print, these stories will be a revelation to the legions of new fans of No Longer Human, The Setting Sun, and Flowers of Buffoonery.

More Information
cover image of the book Early Light

Early Light

by Osamu Dazai

Translated by Ralph McCarthy and Donald Keene

Early Light offers three very different aspects of Osamu Dazai’s genius: the title story relates his misadventures as a drinker and a family man in the terrible fire bombings of Tokyo at the end of WWII. Having lost their own home, he and his wife flee with a new baby boy and their little girl to relatives in Kofu, only to be bombed out anew. The father explains to his daughter: “‘Everything’s gone. Mr. Rabbit, our shoes, the Odagiri house, the Chino house, they all burned up.’ ‘Yeah, they all burned up,’ she said, still smiling.”

“One Hundred Views of Mount Fuji,” another autobiographical tale, is much more comic: Dazai finds himself unable to escape the famous views, the beauty once immortalized by Hokusai and now reduced to a cliche. In the end, young girls torment him by pressing him into taking their photo before the famous peak: “Goodbye,” he hisses through his teeth, “Mount Fuji. Thanks for everything. Click.”

And the final story is “Villon’s Wife,” a small masterpiece, which relates the awakening to power of a drunkard’s wife. She transforms herself into a woman not to be defeated by anything, not by her husband being a thief, a megalomaniacal writer, and a wastrel. Single-handedly, she saves the day by concluding that “There’s nothing wrong with being a monster, is there? As long as we can stay alive.”

More Information
Scroll to Top of Page