by Guillermo Rosales
Translated from the Spanish by Anna Kushner
Leapfrog depicts one summer in the life of a very poor young boy in Havana of the late ’50s. He has superhero fantasies, hangs around with the neighborhood kids, smokes cigarettes, tells very lame jokes: “By the way, do you know who died? No. Someone who was alive. Laughter.” The kids fight, discuss the mysteries of religion and sex, and play games — such as leapfrog. So vivid and so very credible, Leapfrog reads as if Rosales had simply transcribed everything that he’d heard or said for this one moving and touching book about a lost childhood.
Leapfrog was a finalist for Cuba’s prestigious Casa de las Americas award in 1968. Years later, Rosales’s sister told The Miami Herald that Rosales felt he hadn’t won the prize because his book lacked sufficient leftist fervor, and that subtle critiques of cruel children and hypocritical adults throughout his playful recollections had clearly “rankled” state officials. In the end the novel never appeared in Cuba. It was first published in Spain in 1994, a year after Rosales’s death.