In Kiš’s case . . . it is the consistent quality of the local prose that counts. It is how, sentence by sentence, the song is built, and immeasurable meanings meant. It is the rich regalia of his rhetoric that leads us to acknowledge his authority. On his page, trappings are not trappings, but sovereignty itself.

New York Review of Books
Danilo Kiš

Danilo Kiš

Danilo Kiš was born in 1935 in Subotica, on Yugoslavia’s border with Hungary. His works available in translation in the U.S. include three novels, Garden, Ashes, The Hourglass, and the Encyclopedia of the Dead. Starting in the mid-1970s, he lived mostly in France. He was awarded the Golden Eagle of the City of Nice and, just before his death in Paris in 1989, American PEN’s Bruno Schulz Prize.

cover image of the book Early Sorrows

Early Sorrows

Originally published in Belgrade in 1969 and never before translated into English, Early Sorrows is a stunning group of linked stories that memorialize Danilo Kis’s childhood. Kis, a writer of incomparable originality and eloquence, famous for his books The Encyclopedia of the Dead, Hourglass, and A Tomb for Boris Davidovich, was born in 1935 in Subotica, Yugoslavia, near the Hungarian border. “Back and forth over this land, during Danilo Kis’s childhood, armies and ideologies washed with the brutal regularity of surf,” William Gass noted in The New York Review of Books. “As a small boy and a Jew, in such circumstances, he was naturally surrounded by death and lies.” All of the works of Danilo Kis show the crucial importance of his childhood experiences, but it is Early Sorrows that goes to the wellspring of his first bereavements. The twenty pieces that make up Early Sorrows strike various tones––from dreamy pastorals to exercises in horror. Kis’s ingenuity, lyricism, and tonal subtlety are caught in all their luster by Michael Henry Heim. Early Sorrows centers on Andreas Sam, a highly intelligent boy whose life at first seems secure. His mother and sister dote on him; he excels at school; when he is hired out as a cowherd to help with the family’s finances, he reads the day away in the company of his best friend, the dog. He can only sense that terrible things may be going on in the world. Soon soldiers are marching down the road, and then one day, many people from the village are herded together and taken away, among them, his father, the dreamer.

More Information

In Kiš’s case . . . it is the consistent quality of the local prose that counts. It is how, sentence by sentence, the song is built, and immeasurable meanings meant. It is the rich regalia of his rhetoric that leads us to acknowledge his authority. On his page, trappings are not trappings, but sovereignty itself.

New York Review of Books
Scroll to Top of Page