Skip to content

Fullblood Arabian

by Osama Alomar

cover image for

Pamphlets series

In Alomar's stories...fantasy never devolves into mere whimsy. His magical imaginative creations are, every one, inspired by his deeply felt philosophical, moral, and political convictions, giving these tales a heartfelt urgency.

Lydia Davis

Alomar's English-language poetry collection debut

Fullblood Arabian

Poetry by Osama Alomar

translated by C. J. Collins
with a contribution by Lydia Davis

Osama Alomar, in his poetic fictions, embodies the wisdom of Kahlil Gibran filtered through the violent gray absurdity of Assad’s police state. Fullblood Arabian is the first English publication of Alomar’s strange, often humorously satirical allegories, where good and evil battle with indifference, avarice, and compassion in striking imagery and effervescent language.

I read in a book the following piece of wisdom: “He who remains silent in the face of injustice is a mute Satan.” I went out into the street and saw Satan everywhere.


Lydia Davis on Osama Alomar in The New Yorker.

published January 27th, 2014