Énard’s prose, which tends to pile descriptive clauses ever higher on top of one another…can be mesmerizing. But it’s the larger project of his writing that bears particular consideration: in his fiction, Énard is constructing an intricate, history-rich vision of a persistently misunderstood part of the world.

The New Yorker
cover image of the book The Annual Banquet of the Gravediggers’ Guild

The Annual Banquet of the Gravediggers’ Guild

by Mathias Énard

Translated by Frank Wynne

To research his thesis on contemporary agrarian life, anthropology student David Mazon moves from Paris to La Pierre-Saint-Christophe, a village in the marshlands of western France. Determined to understand the essence of the local culture, the intrepid young scholar scurries around restlessly on his moped to interview residents.

But what David doesn’t yet know is that here, in this seemingly ordinary place, once the stage for wars and revolutions, Death leads a dance: when one thing perishes, the Wheel of Life recycles its soul and hurls it back into the world as microbe, human, or wild animal, sometimes in the past, sometimes in the future. And once a year, Death and the living observe a temporary truce during a gargantuan three-day feast where gravediggers gorge themselves on food, drink, and language …

Brimming with Mathias Énard’s characteristic wit and encyclopedic brilliance, The Annual Banquet of the Gravediggers’ Guild is a riotous novel where the edges between past and present are constantly dissolving against a Rabelaisian backdrop of excess.

More Information
cover image of the book Tell Them of Battles, Kings, and Elephants

Tell Them of Battles, Kings, and Elephants

In 1506, Michelangelo—a young but already renowned sculptor—is invited by the sultan of Constantinople to design a bridge over the Golden Horn. The sultan has offered, along with an enormous payment, the promise of immortality, since Leonardo da Vinci’s design was rejected: “You will surpass him in glory if you accept, for you will succeed where he has failed, and you will give the world a monument without equal.” Michelangelo, after some hesitation, flees Rome and an irritated Pope Julius II—whose commission he leaves unfinished—and arrives in Constantinople for this truly epic project. Once there, he explores the beauty and wonder of the Ottoman Empire, sketching and describing his impressions along the way, as he struggles to create what could be his greatest architectural masterwork.

Tell Them of Battles, Kings, and Elephants—constructed from real historical fragments—is a thrilling page-turner about why stories are told, why bridges are built, and how seemingly unmatched fragments, seen from the opposite sides of civilization, can mirror one another.

More Information
cover image of the book Compass

Compass

by Mathias Énard

Translated by Charlotte Mandell

With a contribution by Mathias Énard

As night falls over Vienna, Franz Ritter, an insomniac musicologist, takes to his sickbed with an unspecified illness and spends a restless night drifting between dreams and memories, revisiting the important chapters of his life: his ongoing fascination with the Middle East and his numerous travels to Istanbul, Aleppo, Damascus, and Tehran, as well as the various writers, artists, musicians, academics, orientalists, and explorers who populate this vast dreamscape. At the center of these memories is his elusive love, Sarah, a fiercely intelligent French scholar caught in the intricate tension between Europe and the Middle East.

With exhilarating prose and sweeping erudition, Mathias Énard pulls astonishing elements from disparate sources—nineteenth-century composers and esoteric orientalists, Balzac and Agatha Christie—and binds them together in a most magical way.

Winner of the Prix Goncourt (France), the Leipzig Prize (Germany), Premio Von Rezzori (Italy), shortlisted for the 2017 International Man Booker Prize, winner of the 2018 National Translation Award in Prose

More Information
cover image of the book Compass

Compass

by Mathias Énard

Translated by Charlotte Mandell

With a contribution by Mathias Énard

As night falls over Vienna, Franz Ritter, an insomniac musicologist, takes to his sickbed with an unspecified illness and spends a restless night drifting between dreams and memories, revisiting the important chapters of his life: his ongoing fascination with the Middle East and his numerous travels to Istanbul, Aleppo, Damascus, and Tehran, as well as the various writers, artists, musicians, academics, orientalists, and explorers who populate this vast dreamscape. At the center of these memories is his elusive love, Sarah, a fiercely intelligent French scholar caught in the intricate tension between Europe and the Middle East.

With exhilarating prose and sweeping erudition, Mathias Énard pulls astonishing elements from disparate sources—nineteenth-century composers and esoteric orientalists, Balzac and Agatha Christie—and binds them together in a most magical way.

Winner of the Prix Goncourt (France), the Leipzig Prize (Germany), Premio Von Rezzori (Italy), shortlisted for the 2017 International Man Booker Prize, winner of the 2018 National Translation Award in Prose

More Information

Énard’s prose, which tends to pile descriptive clauses ever higher on top of one another…can be mesmerizing. But it’s the larger project of his writing that bears particular consideration: in his fiction, Énard is constructing an intricate, history-rich vision of a persistently misunderstood part of the world.

The New Yorker

All of Énard’s books share the hope of transposing prose into the empyrean of pure sound, where words can never correspond to stable meanings. He’s the composer of a discomposing age.

Joshua Cohen, New York Times Book Review

If all you have is a bridge, then everything begins to look like a chasm; the incessant drive to overcome all differences has, unsurprisingly, created more division. Énard’s radical suggestion has been, instead, to think about who is being connected to whom, and what is being bypassed along the way.

Denis Zhou, Art in America

Necessary — no one writes like Mathias Énard.

Francine Prose

It’s with no small amount of urgency that Mathias Énard’s Compass, an engrossing meditation on the cultural and historical tension between Europe and the Islamic world, arrives from New Directions in a gorgeous translation by Charlotte Mandell.

Hal Hlavinka, Quarterly Conversation

His most far-reaching and accomplished book and one of the finest European novels in recent memory.

Adrian Nathan West, Literary Review

Once Énard’s immersive prose gets a grip on you, there’s no turning back.

Ron Slate

[Énard’s] imagination is indeed a wonder to behold.

The Irish Times

A novelist like Énard feels particularly necessary right now, though to say this may actually be to undersell his work. He is not a polemicist but an artist, one whose novels will always have something to say to us. If that doctored replica of Beethoven’s compass stands as a fitting emblem of Ritter’s work, a better one for Énard’s would be the compass that can be found in hotel rooms throughout the Islamic world, so that travelers can orient themselves for prayer …

Harper's Magazine

Mathias Énard has found a way to restore death to life and life to death, and so joins the first rank of novelists, the bringers of fire, who even as they can’t go on, do.

Garth Risk Hallberg, The Millions
Scroll to Top of Page