Skip to content

Anna Milsom

Translator of Spanish

Anna Milsom is a translator and academic with a background in visual arts. Before moving to Ecuador in 2012, she taught translation studies for seven years at London Metropolitan University. She has delivered numerous papers related to aspects of translation and research at international conferences and contributed to The Sage Handbook of Digital Dissertations and Theses. Her doctoral research focused on translating the Afro-Cuban folktales of Lydia Cabrera and she has co-translated Evelio Rosero and Enrique Vila-Matas with Anne McLean.


Illogic of Kassel

Fiction by Enrique Vila-Matas

translated by Anne McLean and Anna Milsom

A puzzling phone call shatters a writer’s routine. An enigmatic female voice extends a dinner invitation, and it soon becomes clear that this is an invitation to take part in the documenta, the legendary exhibition of contemporary art held every five years in Kassel, Germany. The writer’s mission will be to sit down to write every morning in a Chinese restaurant on the outskirts of town, transforming himself into a living art installation. Once in Kassel, the writer is surprised to find himself overcome by good cheer as he strolls through the city, spurred on by the endless supply of energy at the heart of the exhibition. This is his spontaneous, quirky response to art, rising up against pessimism. With humor, profundity, and a sharp eye, Enrique Vila-Matas tells the story of a solitary man, who, roaming the streets amid oddities and wonder, takes it upon himself to translate from a language he does not understand.



Good Offices

Fiction by Evelio Rosero

translated by Anne McLean and Anna Milsom

Tancredo, a young hunchback, observes and participates in the rites at the Catholic church where he lives under the care of Father Almida. Also in residence are the sexton Celeste Machado, his goddaughter Sabina Cruz, and three widows known collectively as the Lilias, who do the cooking and cleaning and provide charity meals for the local poor and needy. One Thursday, Father Almida and the sexton must rush off to meet the parish’s principal benefactor, Don Justiniano. It will be the first time in forty years Father Almida has not given mass. Eventually they find a replacement: Father Matamoros, a drunkard with a beautiful voice whose sung mass is spellbinding to all. The Lilias prepare a sumptuous meal for Father Matamoros, who persuades them to drink with him. Over the course of the long night the women and Tancredo lose their inhibitions and confess their sins and stories to this strange priest, and in the process reveal lives crippled by hypocrisy.